Kanji
気持ちのすれ違いはあっても
終わりは来ないと思ってたのに
けど 君はもういない
糸の先はそう、途切れてる
どんなに叫んでも 帰れない場所
いつものように手を
繋いで歩いてる時だけで
こんなに愛しいと 思っていても
夢が近づくほど ふたりは離れてく
おたがいの為に叶えようねって
言ってたのに
Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it ”forever”
Oh, フェイク そして
募る word つまり
Crack in the middle of that passion
Because ’cause I want you
Live alone Live alone Live alone
いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後姿だけで見つけてくれてたのに
けど今「あなたが遠い人に見えるの」って
君は気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく
小さな言葉が君につけてた傷が今
こんなに痛みの音を立てる
優しさの雫 最後の一雫
それはもう血の様に紅く
僕を打つんだ
傷つかないように
傷つけないように
ひとりで生きてゆく事を選ぶ
心許した時にだって
いつも冴えない嘘ばかり
Live alone Live alone Live alone
悲しいほど
気持ちのすれ違いを繰り返しても
終わりは来ないと思い続けてたから
切り刻むよ僕の心
流れ出してく この雫
どんなに叫んでも 帰れない場所
いつも君は
人波にのまれて歩く僕の
後ろ姿だけで見つけてくれてたのに
けど今は真っ直ぐ君の前に
立っている事さえ気づかずに
こんなに近くを通り過ぎてゆく
(戻れない)
あの日君が言いかけ止めたあの言葉
今聞こえて来たんだ
”I’m in you”
(You’ve got a place in me それは永遠に)
僕も同じ言葉を抱いてる
今も消えてかにように、と
言葉より消えないものを
言葉より ah,
言葉より消せないものを
言葉より ah,
言葉より
Romaji
Kimochi no surechigai wa atte mo
Owari wa konai to omotteta no ni
Kedo kimi wa mou inai
Ito no saki wa sou, togireruteru
Donna ni sakendemo kaere nai basho
Itsumo no you ni te wo
Tsunaide aruiteru toki dake de
Konna ni itoshii to omotte ite mo
Yume ga chikadzuku hodo futari wa hanareteku
Otagai no tame ni kanae you ne tte
Itteta no ni
Yo, Listen to me.
I found a drip in my heart
and I called it “forever”
Oh, FEIKU soshite
Tsunoru word tsumari
Crack in the middle of that passion
Because ’cause I want you
Live alone Live alone Live alone
Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dakede mitsukete kureteta no ni
Kedo ima “Anata ga tooi hito ni mieru no” tte
Kimi wa kidukazu ni
Konna ni chikaku wo toori sugite yuku
Chiisa na kotoba ga kimi ni tsuketeta kizu ga ima
Konna ni itami no oto wo tateru
Yasashisa no shizuku saigo no hito shizuku
Sore wa mou chi no you ni akaku
Boku wo utsunda
Kizutsukanai you ni
Kizutsukenai you ni
Hitori de ikite yuku koto wo erabu
Kokoro yurushita toki ni datte
Itsumo sae nai uso bakari
Live alone Live alone Live alone
Kanashii hodo
Kimochi no surechigai wo kurikaeshite mo
Owari wa konai to omoi tsudzuketeta kara
Kiri kizamu yo boku no kokoro
Nagaredashiteku kono shizuku
Donna ni sakendemo kaere nai basho
Itsumo kimi wa
Hitonami ni nomarete aruku boku no
Ushiro sugata dake de mitsukete kureteta no ni
Kedo ima wa massugu kimi no mae ni
Tatte iru koto sae kidzukazu ni
Konna ni chikaku wo toori sugite yuku
(Modore nai)
Ano hi kimi ga ii kake tometa ano kotoba
Ima kikoete kita n da
“I’m in you”
(You’ve got a place in me sore wa eien ni)
Boku mo onaji kotoba wo daiteru
Ima mo kieteka ni you ni, to
Kotoba yori kie nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori kese nai mono wo
Kotoba yori ah,
Kotoba yori
English Translation
I thought that even though sometimes
Our feelings didn’t match up, the end would never come
But now you’re gone
The thread is cut off
No matter how loud I yell, I can’t go back there
Even if I love the times
We walk along together holding hands
The closer we get to our dreams, the further apart we become
We said
It was so we could each make our dreams come true
Yo, listen to me
I found a drip in my heart
And I called it “forever”
Oh, it’s fake and
An inviting word, in other words
Crack in the middle of that passion
Because ’cause I want you
Live alone, live alone, live alone
You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don’t even realize “you seem so far away”
Though you’re passing right by me
The small words that wounded you
Now make such a painful sound
A drop of tenderness, the last drop
It hits me, dark red like blood
You chose to live alone
So you wouldn’t hurt or get hurt
Even when my heart can forgive
It’s all just unskilled lies
Live alone, live alone, live alone
I kept thinking
That even though our feelings never matched up
The end would never come
I’ll carve it on my heart
This drop that washes away
No matter how loud I yell, I can’t go back there
You always
Were able to spot me just from seeing my back
As I walked through a crowd of people
But now you don’t even realize that I’m standing right in front of you
Though you’re passing right by me
(I can’t go back)
Now I can hear
Those words you almost said that day
“I’m in you”
(You’ve got a place in me, that’s forever)
I hold on to the same words
So they don’t disappear
Something more than words that won’t disappear, more than words ah
Something more than words that won’t be indelible, more than words ah
More than words
Copied from: UVERworld.org (With a little edit)
————————————————————————————————-
Rina and this song:
Lagu ballad UVERworld pertama yang kusuka! Tadinya, aku gak begitu memperhatikan lagu ini sampai aku menedengarnya berkali-kali. Dari judul lagunya aja aku langsung suka –”Yasashisa no Shizuku” berarti “Tetesan Kehangatan”. Aku langsung cari liriknya. Dan ternyata arti lagu ini benar-benar menyentuh. Pikiran pertama yang terlintas saat aku mendengarkan lagu ini adalah, “Kok gue banget?”.
Bagian lagu yang aku suka:
Live alone
Dua kata di lagu ini–yang sering diulang–adalah kata-kata yang tepat untuk hidupku selama 3 tahun. Aku sering sendiri.
Kizu tsukanai you ni Kizu tsukenai you ni.
Aku takut menyakiti dan disakiti oleh orang-orang yang yang aku sayangi. That’s why, I want to live alone…
Hitori de ikite yuku koto wo erabu
Aku lebih memilih untuk hidup kesepian walaupun aku tahu hidup sendiri sangat menyedihkan…
Sekarang sih Rina gak begitu penyendiri lagi. Tapi, adakalanya Rina sering merasa kesepian. Kalau lagi kesepian, Rina pasti mendengarkan lagu ini.
Nice share,
lagi seneng lagu ini nih,
cari source lirik dan artinya, dan ketemnu disini ^^
ありがとう
どういたしまして ^^
Bahagiakanlah hidupmu ketika kau sedang kesepian,
tenanglah esok hari matahari masih setia menghangatkanmu,
dan bintang masih setia menemani malam mu.
SEMANGAT!!!!!
Terima kasih ^^